11 janvier 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0253-1623
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2077-4079
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Cristina Solimando, « Arabic neologisms in IT terminology: the role of the Academies », Bulletin d’études orientales, ID : 10.4000/beo.4910
Cette contribution se focalise sur la traduction de la terminologie informatique en langue arabe. Les innovations dans ce domaine et l’usage toujours plus répandu des ordinateurs dans la vie quotidienne ont obligé les communautés non‑anglophones à chercher des expressions et des mots nouveaux pour exprimer un univers nouveau. Les Académies de langue arabe encouragent l’usage des mots non‑étrangers mais l’absence de coordination entre elles a amené à une pluralité de solutions dans les dictionnaires spécialisés et dans les manuels. Malgré les résistances des puristes de la langue, plusieurs stratégies complexes ont été adoptées dans le but de trouver des solutions convenables : l’analyse de ces stratégies constitue l’objet de cette contribution.