A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation. A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish

Fiche du document

Date

3 septembre 2021

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches En

Assessment

Citer ce document

Argentina Anna Rescigno et al., « A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation. A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish », Accademia University Press, ID : 10.4000/books.aaccademia.8844


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

This paper presents the results of an evaluation of Google Translate, DeepL and Bing Microsoft Translator with reference to natural gender translation and provides statistics about the frequency of female, male and neutral forms in the translations of a list of personality adjectives, and nouns referring to professions and bigender nouns. The evaluation is carried out for EnglishSpanish, EnglishItalian and EnglishFrench.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en