Dialogic Encounters, Verbal Vestiges: Vladimir Nabokov, Translation—and Dialogue

Fiche du document

Date

4 novembre 2021

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess


Résumé 0

The phrase “Vladimir Nabokov and translation” denotes a problem, a conundrum, a paradox. A self-professed enemy of totalitarianism, a naturalized US citizen who traced his lineage to “a classless intelligentsia,” Nabokov the translation theorist has come to betoken elitist, dogmatic intolerance irreconcilable with pluralistic notions of truth. For far too many, his mature translation theory epitomizes a hierarchy with the abstract notion “literal meaning” at its sharp pinnacle and him as its ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en