Traductions de textes étrangers dans les périodiques français en 1830

Fiche du document

Date

24 juin 2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Patrick Berthier, « Traductions de textes étrangers dans les périodiques français en 1830 », Artois Presses Université, ID : 10.4000/books.apu.4766


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’année 1830 est décisive pour la presse politique, qui passe, à la faveur des barricades, de la censure à une liberté peu durable mais réelle ; 1830 présente aussi beaucoup d’intérêt pour une recherche comme celle que j’esquisse ici, car les périodiques, toutes catégories confondues, sont nombreux à s’intéresser à la production étrangère. Mais que traduit-on – s’agit-il de littérature ? ou d’autres textes ? – et comment le traduit-on ? J’indique quelques pistes, que pourrait tenter de suivre...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en