I. Traductologie : trois notions fondamentales

Fiche du document

Date

24 juin 2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Kristiina Taivalkoski-Shilov, « I. Traductologie : trois notions fondamentales », Artois Presses Université, ID : 10.4000/books.apu.5843


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Le cadre théorique de cette étude est le paradigme historico-descriptif (descriptive translation studies, DTS) de la traductologie. Selon les théoriciens de cette approche, la traduction est avant tout un phénomène social : ce sont les normes sociales et culturelles, et non les contraintes linguistiques, qui influencent le plus le travail des traducteurs. Par conséquent, le point de départ de la recherche historico-descriptive n’est pas le texte de départ et les ‘pertes’ qu’il subit dans la t...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en