Chapitre 14. La traduction subliminale

Fiche du document

Auteur
Date

20 juin 2016

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé 0

La traduction a été l’instrument de l’inscription du texte européen dans les langues de l’Afrique mais les langues africaines écrites ont été rarement traduites en retour, comme si notre curiosité avait été vite satisfaite par des traductions de contes et de quelques romans. En somme comblée par une insertion de l’Afrique dans un monde inspiré des frères Grimm. Ce désintérêt a eu aussi pour conséquence, dans l’univers colonial, que les sujets coloniaux soucieux de reconnaissance ont embrassé ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en