Le tigre mis au tombeau : l’Inde-objet de Fritz Lang

Fiche du document

Date

11 octobre 2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

En Allemagne comme en France et plus tard aux États-Unis, l’avant-dernier film de Lang, le sérial du Tigre du Bengale cl du Tombeau hindou (Der Tiger von Eschnapur et Das Indische Grabmal, 1959) fut accueilli avec peu d’enthousiasme, mépris et même par une volée de bois vert par la majorité des critiques. Il s’agissait d’un remake d’un film en deux époques réalisé en 1921, en version muette, par l’Autrichien Joe May, sur un script du jeune Lang et de la romancière et scénariste Thea von Harbou. En 1938, le Berlinois Richard Eichberg devait en présenter une seconde variante, parlante cette fois. Dans cette analyse du diptyque indien de Lang, je me suis efforcée d’explorer deux champs bien distincts mais qui se recoupent constamment dans la réalisation filmique : j’ai cherché, en premier lieu, à voir ce qui restait de l’imaginaire de l’Inde après plus de deux millénaires de brassage ininterrompu de fictions, de fantasmes et de stéréotypes sur cette région du monde. Ce qui m’a retenue, en particulier, c’est le statut de l’image en tant que telle, non plus ici simple métaphore, mais fondement, langage même de la création cinématographique ; en second lieu, j’ai voulu montrer que ces films indiens si injustement décriés recélaient en fait l’une des clefs de l’ensemble de la production de Fritz Lang. Le Tigre et Le Tombeau offrent un exemple fascinant de la rencontre de deux imaginaires : celui, intime, du réalisateur déjà presque aveugle au soir de sa vie, projetant sur une Inde-objet sa thématique personnelle, son approche de la vie et de l’esthétique cinématographique, et celui des représentations communes sur l’ Inde, cet univers de stéréotypes usés et pâlis par le temps, dont ne subsiste plus qu’une poussière de clichés.

In Germany, France and later in the States, most of the critics ignored, denigrated or even hated Fritz Lang’s penultimate two-part film, Der Tiger von Eschnapur (Tiger ofBengal) and Das Indische Grabmal (The Indian Tomb), 1959. These films were a remake of another two-part film made in 1921 by the Viennese Joe May on the basis of a story written by young Lang and his then wife, the novelist and script writer Thea von Harbou. This film was remade in 1938 by Richard Eichberg, a film-director from Berlin. In this paper, I try to look at two differents questions : firstly, what remains of India in the Western imagination after more than two millenniums of constant fantasies, fiction and stereotyping about this dream-land called India. I examine the function of the image, no longer here a sheer metaphor, but a living reality : the basis and language of film-making itself. Secondly, I endeavour to reassess the importance of Fritz Lang’s Indian pictures within the context of his entire film production. A close analysis of The Tiger and The Tomb provides afascinating example of the confrontation of two imaginary worlds : the first one belonging to an ageing, partially blind film-director with his own thematic approach to life, art and India, and the other one belonging to the common set of images and ideas about India and the Indians, which had become wom-out by time.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en