La constitution de l’événement est indissociablement linguistique et ontologique : à quelque niveau de langage que l’événement fasse sens – sémantique de la référence à « ce qui arrive », pragmatique de 1’« acte de parole » ou narrativité du discours historique – un au–delà du langage est toujours visé. Ni pure force de rupture, ni banalité quotidienne, cet événement serait plutôt le fondement d’une identité narrative.
The constitution of an event is indissociably linguistic and ontological in character: at whatever level of language an event has meaning – a semantic reference to «that which happens», a pragmatics of the speech act, or the narrative structure of historical discourse – implications beyond language are always intended. Rather than pure force of rapture, or everyday banality, such an event is intended as a foundation for a narrative identity for every historic community and for every individual.
Die Konstitution des Ereignisses ist auf unteilbare Weise sowohl linguistischer als auch ontologischer Natur : auf welchem sprachlichen Niveau auch immer ein Ereignis Sinn bilde, sei es semantisch in Form der Referenz auf « das, was sich ereignet », pragmatisch im « Sprechakt » oder narritiv im historischen Diskurs, ein Jenseits des Sprache ist immer intendiert. Weder eine reine Kraft des Bruches noch eine tagtägliche Banalität, dieses Ereignis wäre wohl eher die Grundlage einer narrativen Identität.