Chapitre 4. Le Moyen Âge avant la ville : un manoir périurbain du xive s

Fiche du document

Date

27 février 2023

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Manoir

Citer ce document

Marie‑Claude Léonelli, « Chapitre 4. Le Moyen Âge avant la ville : un manoir périurbain du xive s », Éditions de la Maison des sciences de l’homme, ID : 10.4000/books.editionsmsh.45065


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De

Les premières traces d’une occupation médiévale du site apparaissent au xive s. À cette époque appartiennent les restes d’un bâtiment résidentiel, arasé vers 1360 pour faire place à la nouvelle enceinte urbaine. Son plan présente trois corps de bâtiments disposés autour d’une cour ouverte vers le sud. Malgré les destructions, différents indices témoignent du caractère de ce manoir, situé alors dans la proche banlieue. La découverte la plus spectaculaire est un important ensemble de peintures murales sur plâtre, provenant de l’édifice. La qualité des décors figurés et géométriques, la variété et la vivacité des coloris, les comparaisons qu’ils autorisent avec d’autres ensembles en France et en Italie montrent l’importance du commanditaire, que la présence de motifs héraldiques suggère de rapprocher d’un entourage princier ou royal. La confrontation avec les sources d’archives permet de proposer l’identification de ce manoir avec celui ayant appartenu un temps à Pierre des Essarts.

The first traces of medieval occupation of the site appear in the 14th century. From this period subsist the remains of a residential building, razed around 1360 to make way for the city enclosure wall. The residence was made up of three wings placed around a courtyard opening towards the South. Despite the destruction, various clues testify to the nature of this manor, which was at that time in the inner suburbs. The most spectacular discovery is a major group of mural paintings on plaster from the building. The status of the proprietor is demonstrated by the quality of the figurative and geometric decoration, the varied and lively colours, and the legitimate comparisons they elicit with other paintings in France and Italy. The presence of heraldic patterns brings to mind a princely or royal entourage. On the basis of archival sources it is proposed that the manor can be identified as the one that for a while belonged to Pierre des Essarts.

Im 14. Jh. erscheinen die ersten Spuren einer mittelalterlichen Besiedlung des Platzes. In diese Zeit gehören die Reste eines Wohnhauses, das gegen 1360 abgetragen wurde, um der neuen Stadtmauerzu weichen. Es bestand aus drei Baukörpern, die um einen nach Süden offenen Innenhof angeordnet waren. Trotz der Zerstörungen lassen verschiedene Indizien auf den vornehmen Charakter des Herrensitzes schließen, der zu dieser Zeit in der nahen Vorstand lag. Die spektakulärste Entdeckung aus dem Gebäude ist ein bedeutendes Ensemble von, auf Gips aufgetragenen Wandmalereien. Die Qualität der figürlichen und geometrischen Dekore, die Vielfalt und die Leuchtkraft der Farbgebung, die Vergleiche mit anderen Komplexen in Frankreich und in Italien, die sie erlauben, lassen die Bedeutung des Auftraggebers erkennen, den die Gegenwart heraldischer Motive in die Nähe eines fürstlichen oder königlichen Gefolges rückt. Die Gegenüberstellung mit Archivquellen erlaubt es, dieses Anwesen mit dem zu identifizieren, das sich eine Zeit lang im Besitz von Pierre Essart befand.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en