II. Los textos quechuas

Fiche du document

Date

29 juin 2014

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Joan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua, « II. Los textos quechuas », Institut français d’études andines, ID : 10.4000/books.ifea.2354


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

EL PROBLEMA DE LA TRADUCCION DE LOS «HIMNOS» Todos los intentos de traducción de los textos quechuas de la Relación anteriores al de Jan Szeminski (1985) y al nuestro se han basado en las transcripciones paleográficas muy defectuosas de Clements Markham (1873) y Marcos Jiménez de la Espada (1879) y se han enfrentado por lo tanto a escollos insuperables, derivados de las fallas de las ediciones a disposición. La primera traducción, la de M. A. Mossi, se publicó en 1892 como parte del «ensayo m...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en