10 mars 2014
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
‘Izz al-Dīn ibn Šaddād, « Traduction », Presses de l’Ifpo, ID : 10.4000/books.ifpo.4947
Le lecteur trouvera à l’Annexe IV la liste des corrections que nous avons apportées à notre édition du texte arabe publié dans le Bulletin d’Études Orientales, vol. XXXII-XXXIII, 1981-82, pp. 265-402. Pour la transcription des mots arabes, nous nous sommes conformé au système de translittération de la revue Arabica. Au nom de Dieu, le Clément, l Miséricordieux, et il me suffit. SECTION II Ce que comprend le ğund de Qinnasrīn et ce que nous y avons ajouté sur les marches (‘awāṣim), les places-...