17 septembre 2021
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Monique Lambert, « Influence de la L1 en L2 : un défi pour la didactique des langues », Presses de l’Inalco, ID : 10.4000/books.pressesinalco.41778
Cet article recense différentes formes de recours à la langue source (L1/LS) dans le traitement et la production de données verbales en langue cible (L2/LC) à partir d’une sélection d’études basées sur des données longitudinales en milieu naturel et transversales en milieu institutionnel.Les comparaisons interlingues de parcours acquisitionnels montrent qu’aux niveaux initiaux, l’attention portée aux indices ou aux moyens grammaticalisés à travers les filtrages de la L1 ont un effet positif ou négatif sur l’acquisition selon les recouvrements entre les systèmes de la L1 et de la L2. À des niveaux intermédiaires, des erreurs persistantes par transcodage touchent des associations particulièrement robustes entre mots courants en L1. Enfin, aux stades quasi bilingues, le transfert au niveau conceptuel des principes de gestion de l’information de la L1 constitue un facteur de blocage difficilement surmontable. Se pose alors la question des modalités d’intervention sur les focalisations attentionnelles de la L1 dans l’usage de la L2.