24 janvier 2019
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Michelle Beyssade, « Les alinéas dans la traduction des Méditations de Descartes », Publications de la Sorbonne, ID : 10.4000/books.psorbonne.16028
Nous sommes habitués à une certaine répartition du texte des Méditations en alinéas, celle de la traduction du duc de Luynes, parue en 1647 avec l’accord de Descartes, reproduite dans le tome IX de l’édition de référence faite par Adam et Tannery. Nous pouvons facilement remarquer que les alinéas du texte latin donné dans le tome VII de cette édition de référence ne correspondent pas toujours à ceux du texte français. Ils ne reproduisent pas non plus la disposition des éditions originales de ...