La critique parisienne et la question de l’opéra traduit (1820-1870)

Fiche du document

Date

21 octobre 2014

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Corinne Schneider, « La critique parisienne et la question de l’opéra traduit (1820-1870) », Presses universitaires de la Méditerranée, ID : 10.4000/books.pulm.251


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Force est de constater que si la traduction et l’adaptation en langue française d’ouvrages lyriques italiens et allemands fut une pratique répandue sur les grandes scènes parisiennes du xixe siècle (Opéra, Théâtre de l’Odéon, Opéra-Comique, Théâtre-Lyrique...), elle n’a pour autant jamais fait l’objet en France d’une réflexion générale et systématique de la part de ses principaux acteurs (au premier chef les traducteurs-adaptateurs) ou de celle de la critique musicale et littéraire de l’époqu...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en