22 avril 2015
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Maryvonne Boudoy et al., « Traduire Camões », Presses universitaires de la Méditerranée, ID : 10.4000/books.pulm.940
Avant tout, précisons que nous allons surtout parler ici de notre expérience personnelle, et que nos observations seront beaucoup plus pragmatiques que théoriques. Il nous a paru logique de situer cette expérience sous la rubrique « Traduire le lointain », car c’est une distance de près de 500 ans qui nous sépare d’un poète du xvie siècle. En effet nous avons traduit Camões, ou plus modestement, des extraits de l’œuvre lyrique de Camões, ce qui, a priori, peut sembler poser moins de problèmes...