La littérature transculturelle franco-chinoise ou comment réinventer la République des Lettres

Fiche du document

Date

7 novembre 2017

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Ileana Daniela Chirila, « La littérature transculturelle franco-chinoise ou comment réinventer la République des Lettres », Presses de l’Université de Montréal, ID : 10.4000/books.pum.3960


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

En 1987, Ya Ding, un écrivain chinois exilé à Paris deux ans auparavant, publie son premier roman écrit directement en français, Le sorgho rouge ; par la suite il est promptement catapulté par les médias au rang de phénomène littéraire, en raison de sa grande maîtrise du français, langue censée être difficile pour un Chinois. Mais entre cette année-là et 2003, où le prix Femina est accordé à Dai Sijie pour Le complexe de Di, plus de quinze distinctions littéraires majeures iront à des auteurs...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en