Le Coran et la question de la traduction humaine d’une parole divine

Fiche du document

Date

17 décembre 2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Selami Varlik, « Le Coran et la question de la traduction humaine d’une parole divine », Presses universitaires de Provence, ID : 10.4000/books.pup.20974


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Si l’on pose la question de la traduction du Coran en partant du Coran lui-même‚ on se trouve d’emblée confronté au paradoxe d’une traduction aussi nécessaire qu’impossible. D’un côté‚ le Coran reconnaît la multiplicité des langages en rappelant que Dieu a créé des langues qui figurent parmi ses signes. Mohammed reçoit ainsi l’ordre de transmettre aux autres peuples le message‚ qualifié de miséricorde pour tout l’« Univers » et non pas seulement pour les Arabes. Mais‚ d’un autre côté‚ le Cora...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en