Quand traduire c’est penser autour de Thomas l’Obscur

Fiche du document

Auteur
Date

20 mai 2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé 0

Il y a dans Thomas l’Obscur une chose suspecte : ce texte ne peut être raconté comme un simple roman. En l’examinant de près, on est frappé par une forme narrative atypique sans doute due à l’aventure uniquement mentale du « personnage » de Thomas. Comme le remarquait Jean Paulhan dans sa fiche de lecture de Gallimard, le personnage Thomas « devient (non par façon de parler, mais véritablement) un mot, un grain de sable, un mur, un rien : une pensée, n’importe quelle pensée ». Thomas l’Obscur...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en