Vocabulaire du passeur en moyen français et dans l’italien de Dante

Fiche du document

Date

2 octobre 2013

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

italien

Citer ce document

Isabelle Dubois, « Vocabulaire du passeur en moyen français et dans l’italien de Dante », Presses universitaires de Perpignan, ID : 10.4000/books.pupvd.200


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Action de faire traverser passer (avec COD de la personne que l’on fait passer) : Or nous passa le viellart nautonnier ((Lemaire de Belges, Epîtres de l’Amant vert, 1505) au contraire, uniquement avec COD de l’obstacle chez Rabelais : ... passer les rivières de Coccyte, Phlegeton... (Pantagruel, 1532) Italien de Dante : menarvi a l’altra riva (Inferno, III, 86)portare (Inf., III, 93) Dante n’a pas encore l’italien moderne traghettare (trasportare da una riva all’altra mediante natanti) : fair...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en