Usages et fonctions des proverbes dans le Ci nous dit

Fiche du document

Date

25 septembre 2019

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Exemplum

Citer ce document

Marie Anne Polo de Beaulieu, « Usages et fonctions des proverbes dans le Ci nous dit », Presses universitaires de Rennes, ID : 10.4000/books.pur.132174


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les proverbes non-bibliques font appel à une autre forme de sagesse, à un savoir commun qui permet au prédicateur de créer une connivence avec son public. Jacques de Vitry préconise d’ailleurs leur usage dans les sermons. Le Ci nous dit se démarque des autres recueils d’exempla par un usage massif des proverbes alors que les recueils monastiques en sont dépourvus et que les recueils mendiants en font un usage raisonné, voire parcimonieux.La question des sources reste posée et plusieurs hypothèses sont examinées : recueils de sermons, recueils d’exempla et anthologies médiévales de proverbes sont interrogés pour mesurer les emprunts du compilateur du Ci nous dit. Ce dernier place les proverbes soit en introduction soir en conclusion soit les insère dans le tissus narratif. Il sait en tirer toute l’efficience mnémonique et didactique.

The non-biblical proverbs call on another form of wisdom, that of common knowledge which helps the preacher to create a connivence with his audience. Jacques of Vitry encourages the use of proverbs in sermons. The Ci nous dit stands out from other collections of exempla for its intensive use of proverbs, whereas monastic collections never refer to proverbs and mendicant collections only using them parsimoniously. The question of the sources of these proverbs is posed and various hypothesis are examined: collections of sermons, collections of exempla and medieval anthologies of proverbs are analysed to find out which ones were used by the compiler of the Ci nous dit. He puts the proverbs either in the introduction, or in the conclusion of the exempla, or inserts them in the middle of the narration. He skillfully uses their mnemonic and didactic efficiency.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en