Dire le signifiant universel du désir : « my lady is an ivory garden » (E. E. Cummings, Poems for Elaine Orr, 1918-1919, VIII) et La Flora (Arcimboldo, fin xvie siècle)

Fiche du document

Date

11 juillet 2016

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Claudia Desblaches, « Dire le signifiant universel du désir : « my lady is an ivory garden » (E. E. Cummings, Poems for Elaine Orr, 1918-1919, VIII) et La Flora (Arcimboldo, fin xvie siècle) », Presses universitaires de Rennes, ID : 10.4000/books.pur.30723


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

« La femme ne se laisse pas prendre. La vérité, la femme, la vérité, ne se laisse pas prendre. Ce qui à la vérité ne se laisse pas prendre est féminin. » Si l’on en croit les propos de Jacques Derrida, énoncés circulaires à l’image des manifestations du désir, parler de la femme comme objet ou sujet semble être un projet impossible. Ou bien doit-on comprendre que parce que le désir manque inévitablement l’objet, ce ratage constitue le désir de parler et en quelque sorte l’effet de la féminité...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en