13 juin 2019
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Wu Huiyi, « Entre curiosité et utilité : Les traductions d’« Herbiers Chinois » dans les Lettres édifiantes et curieuses et dans la Description de l’Empire de la Chine et de la Tartarie Chinoise », Presses universitaires de Rennes, ID : 10.4000/books.pur.94236
Le début du XVIIIe siècle fut un moment fort de l’histoire des connaissances protosinologiques en Europe, qui vit la publication par les jésuites français de deux ouvrages sur la Chine ayant connu un succès immédiat et prolongé : les Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions d’une part (Paris, à partir de 1702 et à raison d’un volume tous les deux ou trois ans, ci-après « LEC »), et la Description […] de l’Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise (Paris, 1735, ci-après « Descr...