Découvrir et transmettre Freud dans ses traductions : difficultés et enjeux

Fiche du document

Date

13 juin 2019

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Patricia Cotti, « Découvrir et transmettre Freud dans ses traductions : difficultés et enjeux », Presses universitaires de Rennes, ID : 10.4000/books.pur.94317


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La traduction n’est pas mon métier, mais ce sont mes recherches en histoire et épistémologie de la psychanalyse qui m’ont amenée à apprécier et à interroger différentes traductions de l’œuvre de Freud en français et en anglais. Aussi, dans les quelques pages qui vont suivre, j’essaierai de montrer comment certains choix essentiellement terminologiques, faits au cours de la déjà longue histoire de la diffusion de l’œuvre de Freud, ont induit des biais dans la compréhension de sa pensée et ont ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en