3 février 2020
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Laurence Chamlou, « La construction de l’Orient. L’erreur culturelle dans la traduction des ghazals de Hâfez par Henry Wilberforce Clarke », Presses universitaires du Septentrion, ID : 10.4000/books.septentrion.88413
Introduction La traduction de la poésie pose des questions toutes particulières de rythme et de phonétique, au point que l’opération de traduction poétique se rapproche d’un travail de création. Certaines sont en prose rythmée, d’autres en vers rimés. Mais lorsque s’ajoute une culture lointaine dans l’espace et dans le temps, comme la culture persane, et un contexte politique tel que celui de l’empire britannique au XIXe siècle, la traduction poétique s’apparente à une construction de l’Orien...