13 mars 2020
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Natalia Yakusheva, « La structure informationnelle dans les textes en sciences humaines : exemple du russe et du français », Presses universitaires du Septentrion, ID : 10.4000/books.septentrion.93858
I. Introduction La traduction d’un texte scientifique implique la transmission des savoirs. Elle nécessite des connaissances approfondies à la fois du domaine, de la terminologie, du contexte scientifique, ainsi que la compréhension de la position théorique du chercheur et de l’argumentation qu’il utilise pour l’articuler. Cette dernière nous intéresse tout particulièrement puisqu’un texte argumenté demande une organisation syntaxique rigoureuse : les mots sont ordonnés en fonction des object...