Chapitre 12. Teatro plurilingüe: un espacio para la intercomprensión

Fiche du document

Date

14 juin 2018

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Angela Erazo-Munoz et al., « Chapitre 12. Teatro plurilingüe: un espacio para la intercomprensión », UGA Éditions, ID : 10.4000/books.ugaeditions.2090


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La multiplicité des échanges et la diversification des moyens favorisent aujourd’hui l’émergence de réflexions et de propositions en didactique des langues pour répondre à la formation des citoyens plurilingues capables d’interagir dans le monde actuel. Le projet Teatro-Língua dont il est question dans ce chapitre, en mettant en œuvre une approche plurilingue et actionnelle, s’inscrit dans cette perspective. La tâche finale à réaliser est constituée par la présentation d’une pièce de théâtre plurilingue créée par des étudiants du Centre des Langues de l’université de Strasbourg. Cette proposition pédagogique, sous forme d’atelier, permet de déterminer le potentiel d’une activité théâtrale en plusieurs langues pour lui donner un cadre d’ouverture vers une didactique plus actionnelle en sensibilisant au passage les participants à la diversité sociolinguistique et aux questions interculturelles.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en