13 décembre 2017
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1774-9425
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2558-782X
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Jufang Jin, « Une « pulsion-de-traduction ». Traduire Claude Simon en chinois », Cahiers Claude Simon, ID : 10.4000/ccs.952
L’Acacia est ma première traduction littéraire. Après une thèse en littérature comparée sur Claude Simon et l’écrivain chinois Yu Hua, je me réjouis de cette chance que j’ai de pouvoir travailler encore une fois, mais cette fois d’une autre manière, sur l’œuvre de ce grand auteur français. La traduction, support matériel où adviennent des rencontres, des confluences, et parfois même des collisions, possède à mon avis une importance primordiale. Pour un chercheur qui souhaite maintenir une int...