Did Evliyâ Çelebi “fall in love” with the Europeans?

Fiche du document

Date

10 juin 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0290-7402

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2261-4184

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé En Fr Mk

What was Evliyâ’s attitude toward the Europeans, or the Franks as he calls them? Europeans are always referred to disparagingly but on the personal level Evliyâ had no problem befriending individual Europeans. This paper shows that on various levels, religious, political, social, scientific, moral and aesthetic, Evliyâ appreciates european order, law, justice, fortifications, clockwork mechanisms, medicine, printing, libraries, even if he can’t accept their wine drinking and the women ways. He didn’t fall in love with them, sometimes he used them to pass judgments on those he loved, the Ottomans.

Quelle était l’attitude d’Evliyâ envers les Européens ou les Francs comme il les appelle ? Il se réfère toujours à eux en termes péjoratifs mais, à titre personnel, Evliyâ n’eut aucun problème à être ami avec des Européens individuellement. Cette communication montre que sur différents niveaux, religieux, politique, social, scientifique, moral et esthétique, Evliyâ apprécie en Europe l’ordre, la loi, la justice, les fortifications, les techniques horlogères, médicales, l’imprimerie, les bibliothèques... même s’il ne peut accepter le comportement des femmes ou la consommation de vin. Il n’est pas tombé amoureux des Européens, mais parfois il les a utilisés pour faire passer des critiques à ceux qu’il aimait, les Ottomans.

Евлија Челебија (1611-1682), Сејахатнаме, Отоманската империја, Седучиаесетиот век, Историја, Историа на менталитет, Патеписи

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en