4 octobre 2022
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0751-4239
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2605-8359
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Oxane Leingang, « Unter deutscher Ägide – Der kinderliterarische Kulturtransfer in Russland und seine wichtigsten Instanzen in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts », Cahiers d’études germaniques, ID : 10.4000/ceg.15714
La littérature de jeunesse russe a bénéficié dès ses débuts des avancées et de la modernité de la littérature de jeunesse allemande qui a joué un rôle déterminant en Europe. Ce sont avant tout des institutions comme l’Académie des sciences russe, l’école des cadets de Saint Pétersbourg ainsi que l’université de Moscou qui ont encouragé la traduction des œuvres de fictions morales venant d’Allemagne qui, une fois diffusées massivement, sont devenues des manuels de lecture incontournables. Cet article vise donc à montrer l’impact de ces institutions comme passeurs culturels entre une littérature de jeunesse allemande, et par-delà européenne vers l’Europe de l’Est. Cet article se veut être une contribution à l’histoire de la réception de la littérature de jeunesse allemande en Europe de l’Est et répond à une extension des recherches interculturelles selon un paradigme transnational et diachronique-historique.