La polyphonie langagière dans le Satiricon de Pétrone : un reflet de la diversité linguistique et culturelle du monde romain ?

Fiche du document

Date

26 septembre 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1770-9571

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2260-779X

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Frédérique Biville, « La polyphonie langagière dans le Satiricon de Pétrone : un reflet de la diversité linguistique et culturelle du monde romain ? », Cahiers d’études italiennes, ID : 10.4000/cei.11440


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En It

En donnant la parole aux « sans-voix » de la littérature latine — les étrangers immigrés, les esclaves, les déclassés, les pauvres, les incultes —, le Satiricon met en scène toute une réalité sociale et langagière que les textes latins nous ont rarement donnée à entendre. Construction littéraire et idéologique, il se nourrit de nombreuses références aux textes fondateurs de la culture gréco-latine, mais il n’en témoigne pas moins de la diversité ethnique et linguistique, sociale et culturelle, du monde romain aux premiers siècles de l’Empire. Il illustre les phénomènes d’interférences et de mixité que cette réalité vécue a entraînés, et la remise en cause des valeurs culturelles traditionnelles que la prise de conscience de l’altérité a provoquée. Plusieurs évocations, en particulier du « monde de Trimalcion » dans la Cena (38,1‑3 ; 39,8 ; 48,4 ; 50,5‑6), peuvent être considérées comme une métaphore du monde romain, acculturé par la Grèce, mais qui a su imposer sa domination en intégrant la diversité des apports étrangers et en créant sa propre identité (ex omnibus in unum).

By giving voice to the “voiceless” of Latin literature—immigrant foreigners, slaves, the downtrodden, the poor, the uneducated—the Satiricon brings to the stage a whole social and linguistic reality that Latin texts have rarely allowed us to hear. As literary and ideological construction, it is nourished by numerous references to the founding texts of Greco-Latin culture, but it also bears witness to the ethnic and linguistic, social and cultural diversity of the Roman world in the first centuries of the Empire. It illustrates the phenomena of interference and mixing that this lived reality has brought about, and the questioning of traditional cultural values that the awareness of otherness has provoked. Several references, in particular to the “world of Trimalcion” in the Cena (38,1–3; 39,8; 48,4; 50,5–6), can be seen as a metaphor for the Roman world, acculturated by Greece, but which was able to impose its domination by integrating the diversity of foreign contributions and creating its own identity (ex omnibus in unum).

Dando voce ai ‘senza voce’ della letteratura latina — gli stranieri immigrati, gli schiavi, gli oppressi, i poveri, i non istruiti — il Satiricon presenta una realtà sociale e linguistica che i testi latini raramente ci hanno fatto ascoltare. Come costruzione letteraria e ideologica, attinge a numerosi riferimenti ai testi fondanti della cultura greco-latina, ma testimonia anche la diversità etnica e linguistica, sociale e culturale del mondo romano nei primi secoli dell’Impero. Illustra i fenomeni di interferenza e mescolanza che questa realtà vissuta ha comportato e la messa in discussione dei valori culturali tradizionali che la consapevolezza dell’alterità ha provocato. Diversi riferimenti, in particolare al “mondo di Trimalcione” nella Cena (38,1‑3; 39,8; 48,4; 50,5‑6), possono essere visti come una metafora del mondo romano, acculturato dalla Grecia, ma che ha saputo imporre il proprio dominio integrando la diversità degli apporti stranieri e creando una propria identità (ex omnibus in unum).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en