Figures du paysan, figures de l’émigrant dans la poésie de B. Fundoianu / Benjamin Fondane

Fiche du document

Date

7 février 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

reCHERches

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1968-035X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2803-5992

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Hélène Lenz, « Figures du paysan, figures de l’émigrant dans la poésie de B. Fundoianu / Benjamin Fondane », reCHERches, ID : 10.4000/cher.10195


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La première poésie en roumain de Benjamin Fondane, qu’elle ait été ou non traduite en français évoque de nombreux aspects d’une vie paysanne moldave partagée aussi par des villageois juifs de la zone de Herța. Ce lyrisme évoque en outre l’émigration notamment aux États-Unis de populations roumaines juives au début du xxe siècle. Les conséquences parfois tragiques de ces départs, évoquées de manière plus allusive dans « Le Mal des Fantômes » complètent le tableau de fin de civilisation donnée par ce recueil français achevé à l’époque de la deuxième guerre mondiale.

The first poetry in romanian of Benjamin Fondane, translated or not into french, evokes numerous aspects of farmer’s life in Moldavia, shared by the Jews, in the villages of the “Herta” zone. This youthful lyrism also recalls the phenomenon of emigration, particularly to the United States of Romanian jewish populations, in the beginning of the twentieth century. The sometimes tragic consequences, mentioned more allusively in “Le Mal des Fantômes” complete the picture of end of civilization given by this french poetry written during the second world war.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en