Trois réécritures roumaines d’un voyage en Chine : celui de Nicolae Milescu

Fiche du document

Date

1 décembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

reCHERches

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1968-035X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2803-5992

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Hélène Lenz, « Trois réécritures roumaines d’un voyage en Chine : celui de Nicolae Milescu », reCHERches, ID : 10.4000/cher.2129


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr Ro

Le « Voyage en Chine » de Nicolae Milescu, après avoir circulé en copies manuscrites dans plusieurs langues, est aujourd’hui un classique national. Trois de ses traductions-translations (acception de Antoine Berman) en roumain, sont évoquées comme étapes de sa valorisation idéologique, patrimoniale, scientifique.

«Călătoria în China» a circulat întâi în manuscrise și în mai multe limbi. Textul este recunoscut în zilele noastre ca un clasic național. Trei traduceri în limba română (Sion, 1888, Grigoraș, 1926, Bărbulescu, 1974) sunt evocate aici ca trei etape urmârind valorificarea lui națională, patrimonială, științifică.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en