Las Crónicas de Indias en la ópera barroca

Fiche du document

Date

14 décembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

reCHERches

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1968-035X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2803-5992

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Núñez Ronchi Ana, « Las Crónicas de Indias en la ópera barroca », reCHERches, ID : 10.4000/cher.7495


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr Es

La conquête de l’Amérique fait irruption dans l’opéra pratiquement dès le Baroque tardif, comme en témoignent les opéras d’Henry Purcell (¿1695?), Antonio Vivaldi (1733), Jean-Philippe Rameau (1735) et Carl Heinrich Graun (1755). Cependant, l’interprétation de cette rencontre féconde, ultérieurement répétée à de nombreuses reprises, pose de nombreux problèmes d’ordre (inter)textuel, du fait, d’une part, de la disparité des normes qui régissent les sémiotiques musico-littéraires et le discours historiographique et, d’autre part, la variabilité de ces normes ainsi que les notions, problématiques, d’intertextualité et de véridiction. Nous pensons que seule la sémantique interprétative de François Rastier, respectueuse de la variété et de la spécificité des discours et des genres textuels, et éloignée de toute prétention réaliste, est à même de combler ces difficultés.

La conquista de América ingresa en la ópera prácticamente desde los inicios del barroco tardío con las óperas de Henry Purcell (¿1695?), Antonio Vivaldi (1733), Jean-Philippe Rameau (1735) y Carl Heinrich Graun (1755). Sin embargo, la interpretación de este fecundo encuentro, ulteriormente reiterado en innumerables ocasiones, no deja de plantear numerosos problemas de orden (inter)textual dada, por un lado, la disparidad de las normas que rigen cada una de las semióticas y los discursos historiográfico y músico-literario, y por otro, la variabilidad de esas normas y las problemáticas nociones de intertextualidad y veridicción. Creemos que únicamente la semántica interpretativa de François Rastier, respetuosa de la variedad y especificidad de los discursos y los géneros textuales, y alejada de cualquier pretensión realista, podría venir a subsanar esas dificultades.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en