9 décembre 2016
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-573X
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
François Blé KIPRÉ, « « Construction directe » vs « construction indirecte » :quelle interprétation sémantique dans la relation de possession en bété ? », Corela, ID : 10.4000/corela.4631
Cet article décrit les valeurs sémantiques qui, en langue bété, caractérisent une opposition syntagmatique très répandue en Afrique et ayant fait l’objet de plusieurs travaux depuis des décennies : la détermination nominale directe / indirecte. Certaines études dans ce domaine se sont focalisées sur la recherche d’un trait sémantique unique dont la présence ou l’absence déterminerait le choix entre deux constructions génitivales concurrentes : la construction « directe » qui traduirait la possession inaliénable et la construction « indirecte » qui exprimerait la possession aliénable.Le présent article a deux objectifs : il vise tout d’abord à montrer que la dichotomie « possession inaliénable » vs « possession aliénable » peut s’exprimer en dehors du syntagme génitival ; il invite ensuite à abandonner, dans la description de la relation de possession dans les langues africaines, l’idée qu’il puisse exister un trait sémantique unique qui permettrait de prédire les différentes constructions du syntagme génitival.