L’accent préfère-t-il le sens ? Les noms féminins en -ess en anglais britannique contemporain

Fiche du document

Date

25 juin 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Source

Corela

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-573X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Jérémy Castanier, « L’accent préfère-t-il le sens ? Les noms féminins en -ess en anglais britannique contemporain », Corela, ID : 10.4000/corela.5291


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans une approche de synchronie dynamique utilisant notamment les 18 éditions de l’English Pronouncing Dictionary, cette étude examine l’apparition, depuis le milieu du XXe siècle, d’un accent final en anglais britannique (mais non en anglais américain) sur les noms féminins en -ess (authoress, shepherdess, actress, manageress, etc.), terminaison autrefois parfaitement neutre accentuellement. La situation semble confuse, puisque 41 % des 78 noms féminins en -ess contemporains admettent aujourd’hui un accent final en schéma principal ou en variante. Lorsqu’elle n’est pas accentuée, la finale oscille par ailleurs entre une voyelle pleine [-es] ou réduite [-ɪs/-əs].Nous montrons que la morphologie régule fortement cette nouvelle accentuation, selon que dérivants masculins ou neutres et dérivés féminins sont parisyllabiques (l’accent n’est alors généralement pas final : ‘actor > ‘actress) ou imparisyllabiques (l’accent est alors souvent final : ‘author > ˌautho’ress). Par ailleurs, nous montrons que le sémantisme de la terminaison féminine -ess est parfois marqué, et que ce critère sémantique interagit avec le critère morphologique dans l’attraction ou non de l’accent sur la finale. Enfin, nous proposons de remonter aux sources possibles du changement en identifiant son schéma de diffusion lexicale, qui pointe le rôle probable du contexte socio-historique (guerres, vagues féministes, etc.).

Within a dynamic synchronic approach using in particular all 18 editions of the English Pronouncing Dictionary, this study examines the emergence since the mid-20th century of final stress in British English (but not in American English) on feminine nouns in -ess (authoress, shepherdess, actress, manageress, etc.), whereas this ending used to be perfectly stress-neutral. The situation seems confusing, since 41% of the 78 contemporary feminine nouns in -ess now accept final stress as their main or variant pattern. When unstressed, the final syllable also oscillates between a full vowel [-es] and a weak vowel [-ɪs/-əs].We show that morphology plays a fundamental role in this new pattern, depending whether the masculine or neutral deriving forms and the feminine derivatives are parisyllabic (stress is usually not shifted: ‘actor > ‘actress) or imparisyllabic (final stress is frequent: ‘author > ˌautho’ress). We also show that this ending may have a marked meaning, and that this semantic criterion interacts with the morphological criterion in attracting stress on the final syllable or not. In the final part we try to determine the potential origins of the change by identifying its lexical diffusion pattern, which suggests the likely role of the socio-historical context (wars, feminist waves, etc.).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en