13 novembre 2009
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-9808
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1765-3126
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Corinne Féron, « Lexicographie du français médiéval et corpus informatisé : le traitement lexicographique de verbes d’opinion et de connaissance à partir du corpus du DMF », Corpus, ID : 10.4000/corpus.1606
Le Dictionnaire du moyen français est fondé en grande partie sur un vaste corpus informatisé. Le but de cet article est d’examiner de façon concrète l’atout que représente l’exploration d’un tel corpus pour la rédaction d’articles concernant des verbes fréquents et polysémiques (croire, cuider, penser, savoir, connaitre). L’accent est mis sur deux fonctionnalités offertes par Frantext : l’étude de voisinage et la recherche de cooccurrences, qui permettent au rédacteur d’affiner la description des unités lexicales traitées ; moyennant une phase de tri « manuel », il est possible par exemple d’établir le paradigme des noms figurant en fonction d’objet pour une acception donnée ou encore la fréquence de certaines constructions syntaxiques. Ce sont là des apports importants pour un dictionnaire qui vise à donner des descriptions explicites des usages – ce qui n’est pas toujours le cas dans les dictionnaires de français médiéval antérieurs.