Lexicographie du français médiéval et corpus informatisé : le traitement lexicographique de verbes d’opinion et de connaissance à partir du corpus du DMF

Fiche du document

Date

13 novembre 2009

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Corpus

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-9808

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1765-3126

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Corinne Féron, « Lexicographie du français médiéval et corpus informatisé : le traitement lexicographique de verbes d’opinion et de connaissance à partir du corpus du DMF », Corpus, ID : 10.4000/corpus.1606


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le Dictionnaire du moyen français est fondé en grande partie sur un vaste corpus informatisé. Le but de cet article est d’examiner de façon concrète l’atout que représente l’exploration d’un tel corpus pour la rédaction d’articles concernant des verbes fréquents et polysémiques (croire, cuider, penser, savoir, connaitre). L’accent est mis sur deux fonctionnalités offertes par Frantext : l’étude de voisinage et la recherche de cooccurrences, qui permettent au rédacteur d’affiner la description des unités lexicales traitées ; moyennant une phase de tri « manuel », il est possible par exemple d’établir le paradigme des noms figurant en fonction d’objet pour une acception donnée ou encore la fréquence de certaines constructions syntaxiques. Ce sont là des apports importants pour un dictionnaire qui vise à donner des descriptions explicites des usages – ce qui n’est pas toujours le cas dans les dictionnaires de français médiéval antérieurs.

The Dictionnaire de moyen français is mostly based on a large digital corpus. This paper aims at examining how useful it can be to delve into such a corpus, especially when one has to write articles about polysemic verbs as frequent as croire, cuider, penser, savoir, connaitre. The emphasis is put upon two functionalities offered by Frantext : the study of words surrounding the occurrences of a given word and cooccurrence search. Both enable the researcher to describe, more accurately, the lexical units he is dealing with. After manual selection procedures, it is for instance possible to establish the paradigm of nouns acting as objects for a given meaning of the verb or to assess the frequency of certain syntactic constructions. These are important functionalities, as the dictionary aims at providing explicit information about uses in context, and it was not always the case with previous French dictionaries.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en