Les phénomènes de code-switching dans les conversations adulte-enfant(s) en basque-espagnol : une approche syntaxique

Fiche du document

Date

19 octobre 2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Corpus

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-9808

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1765-3126

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Maria-José Ezeizabarrena et al., « Les phénomènes de code-switching dans les conversations adulte-enfant(s) en basque-espagnol : une approche syntaxique », Corpus, ID : 10.4000/corpus.1960


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le présent article étudie la syntaxe des structures langagières mixtes en basque-espagnol à partir d’observations de situations d’interaction entre adulte et enfant(s), réalisées aussi bien dans le cadre d’études longitudinales que transversales. L’objectif de la contribution est double. Elle vise, d’une part, le développement d’une typologie d’exemples de code switching (CS) permettant de délimiter le corpus adéquat pour tester différentes hypothèses relatives à la grammaire du CS (Jake et al. 2005, MacSwam 2005, 2008, Liceras et al. 2005, 2008). D’autre part, la quantification des données permet un approfondissement des connaissances sur le phénomène du CS dans des productions précoces. Elle incite à relativiser l’importance des énoncés mixtes comme indicateurs d’une majeure ou mineure compétence grammaticale des enfants bilingues dans le cadre de productions langagières (L1 et L2) en situation de communication habituelle avec d’autres partenaires enfants et adultes.

Basque-Spanish code-switching in adult-child conversations: a syntactic approach.This paper deals with the syntax of mixed Basque-Spanish structures produced in conversations between children and adults. On the one hand, data obtained across several longitudinal and cross-sectional databases are used to examine the variety of mixed structures produced, as well as the predictive validity of some of the syntactic approaches to the grammar of code-switching (Jake et al. 2005, MacSwam 2005, 2008, Liceras et al. 2005, 2008). On the other hand, the quantification of the children’s data contributes to our knowledge of early CS phenomenon, suggesting that the low frequency of mixed structures observed in many bilingual databases weakens the relevance of mixed utterances as an indication of grammatical (in)competence of early bilinguals in their L1 or L2 during spontaneous conversations with adult and age peered partners.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en