De la « signification corporelle du temps »

Fiche du document

Date

8 octobre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1282-6545

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2677-6529

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Gérard Bensussan, « De la « signification corporelle du temps » », Cahiers de philosophie de l’université de Caen, ID : 10.4000/cpuc.917


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr De

Ce texte entend interroger une expression majeure qu’on trouve dans les Carnets de captivité et qui en articule bien des développements, « signification corporelle du temps ». Elle préfigure l’inversion de l’intentionnalité pratiquée dans Totalité et Infini et désintrique le lien temps-monde-corps, hérité de Husserl, en le renouant autour d’Eros. Ce texte questionne cette « centralité du sexe », si saisissante dans les Carnets, et engage une réflexion sur l’équivoque temporelle qui règle non seulement l’érotique de Levinas mais sans doute aussi son éthique, en tant que l’une et l’autre sont temporellement structurées autour de l’unicité de l’autre et de l’unicité du soi devant l’autre.

Dieser Beitrag möchte nach dem Sinn eines sich in den Heften der Gefangenschaft befindenden Ausdrucks, leibhafte Bedeutung der Zeit, fragen. Der Ausdruck nimmt schon die in Totalität und Unendlichkeit geübte Umkehrung der Intentionalität vorweg. Darüber hinaus knüpft er den von Husserl geerbten Knoten Zeit / Welt / Leib aus und bindet ihn wieder um Eros zusammen. So fragt dieser Text um diese in den Heften so beeindruckenden Zentralität der Sexualität. Er bemüht sich, die zeitliche Zweideutigkeit zu denken, die nicht nur Levinas’ Erotik regiert, sondern zweifellos auch dessen Ethik. In der Tat sind beide um die Einzigartigkeit des Anderen und des vor dem Anderen stehenden Selbst zeitlich gegliedert.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en