Praying Mantis in the Desert. The Najdi Poet Ibn Subayyil Consumed with Love for the Bedouin

Fiche du document

Date

7 juin 2024

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2308-6122

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/



Sujets proches En

Affection Article

Citer ce document

Paul Marcel Kurpershoek, « Praying Mantis in the Desert. The Najdi Poet Ibn Subayyil Consumed with Love for the Bedouin », Arabian Humanities, ID : 10.4000/cy.2962


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

ʿAbdallah b. Subayyil (mort en 1933) est le dernier grand poète de ghazal de l’ère pré-pétrolière dans l’Arabie centrale. Il était le chef de la petite mais très ancienne ville de Nifī. Il est réputé pour ses vivantes descriptions des tribus bédouines qui passaient l’été aux puits d’eau de Nifī, ainsi que des beautés bédouines dont il était tombé amoureux. Il est considéré comme un éminent représentant de la tradition nabaṭī, un langage du désert fait d’un mélange d’arabe vernaculaire et d’arabe classique. L’auteur présente ici quatre poèmes qu’il a enregistrés en 1989 auprès d’un rāwī (conteur) bédouin. Deux d’entre eux faisaient partie de la « correspondance poétique » d’Ibn Subayyil avec Ibn Zirībān, un chef guerrier de la tribu Muṭayr. Les deux autres mettent en scène le délicat sujet de son amour pour les belles de la tribu ʿUtayba — celle-là même qui devait, plus tard, s’installer à Nifī et éclipser le clan auquel appartenait Ibn Subayyil, ainsi que le suggère le titre de l’article.

ʿAbdallah b. Subayyil (d. 1933) is the last great ghazal poet of the pre-oil era in Central Arabia. He was the headman of the small old town of Nifī. He is famous for his lively descriptions of the Bedouin tribes who would spend the summer at the wells of Nifī, and of the Bedouin beauties with whom he fell in love. He is considered an eminent representative of the Nabaṭī tradition: a mixture of vernacular and Bedouin classical Arabic. The author of the article provides here four poems he recorded in 1989 from a Bedouin rāwī. Two of these were part of Ibn Subayyil’s “poetic correspondence” with Ibn Zirībān, a warlike chief of the Muṭayr tribe. The other two feature the delicate subject of his love for the young women of the ʿUtayba tribe — the same tribe that would eventually settle in Nifī and eclipse Ibn Subayyil’s clan, as alluded to in the title of the article.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en