Mahri Oral Poetry and Arabic Nabaṭī Poetry: Common core, divergent outcomes

Fiche du document

Date

7 juin 2024

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2308-6122

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/



Citer ce document

Samuel Liebhaber, « Mahri Oral Poetry and Arabic Nabaṭī Poetry: Common core, divergent outcomes », Arabian Humanities, ID : 10.4000/cy.2973


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les recueils et études critiques de poésie vernaculaire bédouine de la péninsule Arabique (la poésie nabaṭī) publiés au cours du siècle dernier ont révélé celle-ci en tant que pratique culturelle dynamique dont les spécificités régionales n’affectent pas sa cohérence globale. C’est aussi une tradition multilingue. En termes de thèmes, de motifs et de modèle structurel, la poésie orale dans la langue Mahri du Yémen et celle d’Oman semble être étroitement liée à la poésie nabaṭī. Cet article examine les divers points d’interférence entre la poésie orale Mahri et la poésie nabaṭī en dialectes régionaux de langue arabe, ainsi que ce qui les distingue. En utilisant les traditions poétiques strictement orales du Mahra comme référence, on peut mesurer les variables de l’impact de l’arabe littéraire sur les traditions vernaculaires de la péninsule Arabique dans son ensemble. Ainsi, cet article tente de présenter une étude historique de la poésie orale bédouine prenant en compte les imbrications temporelles et géographiques, ainsi que sa proximité à la tradition poétique arabe littéraire.

The collections and critical studies of Bedouin vernacular poetry from the Arabian Peninsula (nabaṭī poetry) published over the last century have revealed it to be a dynamic cultural practice whose regional specificities are secondary to its overall coherence. It is also a multilingual tradition. In terms of its topics, motifs and structural template, oral poetry in the Mahri language of Yemen and Oman appears to be closely related to nabaṭī poetry. This article examines various points of intersection between Mahri oral poetry and the regional idioms of Arabic-language nabaṭī poetry, as well as where they diverge from one another. Using the strictly oral poetic traditions of the Mahra as a baseline, the varying impact of written Arabic can be gauged against the vernacular traditions of the Arabian Peninsula as a whole. Thus, this article attempts an historical account of Bedouin oral poetry that interweaves relationships of time, geography and proximity to literary Arabic poetic tradition.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en