2 août 2016
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0992-7654
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2221-4038
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Hanife Güven, « L’apprentissage « autonome » du français proposé par un homme de lettres turc : Fransız Grameri (1942) de Peyami Safa », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, ID : 10.4000/dhfles.3600
Le manuel de français préconisé par les programmes scolaires en 1940 en Turquie découle des méthodologies actives pour lesquelles l’objectif principal est l’acquisition d’un savoir lexical et grammatical sans avoir recours à la LM. Or, le sentiment général qui règne dans les milieux scolaires est que le français est une langue difficile et qu’on n’arrive pas à l’apprendre à l’école. Fransız grameri de Safa est une grammaire pédagogique qui se concentre également sur l’objet, mais propose une stratégie d’enseignement différente, à savoir le recours à la langue maternelle. Son livre qui éclaire chaque règle contraste avec les principes didactiques en vigueur, mais il assure une meilleure connaissance d’une L2 dont les concepts sont assez éloignés de la LM de l’apprenant.