« In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi

Fiche du document

Date

18 décembre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0992-7654

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2221-4038

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Michela Murano, « « In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, ID : 10.4000/dhfles.3968


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Enseignant, puis directeur de l’École des langues modernes de Paris, Giovanni Battista Melzi est l’auteur de manuels de correspondance et de conversation bilingues (italien / français / anglais / espagnol / allemand) destinés au public de la bourgeoisie marchande de la fin du XIXe siècle. La collaboration avec Pierre Larousse est sans doute à l’origine de son activité de lexicographe, qui commence par le célèbre Nuovo Vocabolario universale della lingua italiana (1880) et se poursuit avec une série de dictionnaires bilingues dans les principales langues européennes. Dans notre contribution, nous situons l’œuvre lexicographique bilingue de Melzi par rapport à sa production précédente. La présentation du Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese commerciale, scientifico, tecnico, militare, ma­rinaresco (1886) vise à montrer la modernité de cet ouvrage, aussi bien au niveau formel (format, composition typographique) que du point de vue des principes lexicographiques adoptés.

Director of the École des langues modernes in Paris, Giovanni Battista Melzi wrote several bilingual manuals of correspondence and conversation textbooks in many european languages (Italian / French / English / German / Spanish), which were aimed at an audience of middle-class merchants. After the collaboration with Pierre Larousse for the Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Melzi started his own activity as a lexicographer with the famous Nuovo Vocabolario universale della lingua italiana (1880). In subsequent years, he published three bilingual dictionaries : Italian-French, Italian-English and Italian-Spanish. In this paper, we study Melzi’s bilingual dictionaries with regard to his previous works. We deal in particular with the Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese commerciale, scientifico, tecnico, militare, marinaresco (1886), in order to show the modernity of this dictionary on both a theoretical level (lexicographical principles) and a formal level (size, typography).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en