18 décembre 2017
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0992-7654
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2221-4038
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Michela Murano, « « In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, ID : 10.4000/dhfles.3968
Enseignant, puis directeur de l’École des langues modernes de Paris, Giovanni Battista Melzi est l’auteur de manuels de correspondance et de conversation bilingues (italien / français / anglais / espagnol / allemand) destinés au public de la bourgeoisie marchande de la fin du XIXe siècle. La collaboration avec Pierre Larousse est sans doute à l’origine de son activité de lexicographe, qui commence par le célèbre Nuovo Vocabolario universale della lingua italiana (1880) et se poursuit avec une série de dictionnaires bilingues dans les principales langues européennes. Dans notre contribution, nous situons l’œuvre lexicographique bilingue de Melzi par rapport à sa production précédente. La présentation du Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese commerciale, scientifico, tecnico, militare, marinaresco (1886) vise à montrer la modernité de cet ouvrage, aussi bien au niveau formel (format, composition typographique) que du point de vue des principes lexicographiques adoptés.