La culture en question dans l’enseignement du français au Portugal

Fiche du document

Date

2 juillet 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0992-7654

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2221-4038

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Ana Clara Santos, « La culture en question dans l’enseignement du français au Portugal », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, ID : 10.4000/dhfles.5473


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Nous proposons ici une réflexion sur les différentes approches de la culture dans l’enseignement du français langue étrangère au Portugal au XIXe siècle. Les relations culturelles franco-portugaises s’intensifient à l’époque grâce à certains agents culturels et, entre gallomanie et gallophobie, s’édifient les deux piliers bien solides de l’enseignement des langues modernes, celui d’une lingua franca __ la langue française, langue de culture et de diplomatie __ et celui d’une langue/culture institutionnalisée auprès d’une élite dans le secteur public par les normes de l’Instruction publique. Une analyse comparée de certains livres scolaires (selectas ou anthologies) adoptés par le système éducatif et des instructions officielles pour les programmes de français nous aide à déterminer les contours d’une nouvelle conception idéologique et pédagogique de l’enseignement de la civilisation-culture, y compris de la culture littéraire. Quels rapports s’établissent alors entre les savoirs culturels et la transmutation des savoirs langagiers et pédagogisés ?

We propose here a reflection on the different approaches of culture in the teaching of French as a foreign language in Portugal in the nineteenth century. Franco-Portuguese cultural relations intensified at the time thanks to certain cultural agents and, between gallomania and gallophobia, the two solid pillars of the teaching of modern languages were built, that of a lingua franca __ the French language, language of culture and diplomacy __ and that of a language/culture institutionalized for an elite in the public sector by the guidelines of Public Instruction. A comparative analysis of selected school books (selectas or anthologies) adopted by the education system and official instructions for French programs helps us to determine the contours of a new ideological and pedagogical conception of the teaching of civilization-culture, including literary culture. What relationships are then established between cultural knowledge and the transmutation of language and pedagogical knowledge?

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en