9 mars 2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0992-7654
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2221-4038
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Gerda Haßler, « Le tournant dans l’enseignement des langues étrangères chez Wilhelm Viëtor dans le contexte linguistique de l’époque », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, ID : 10.4000/dhfles.7416
L’écrit polémique de Wilhelm Viëtor (1850-1918) Der Sprachunterricht muss umkehren (L’enseignement des langues vivantes doit faire « volte-face » 1882) est souvent considéré comme acte de naissance de la méthode directe dans l’enseignement des langues. On lui attribue l’idée de l’usage exclusif de la langue étrangère et l’exclusion absolue de la langue maternelle. Cette idée inclut l’enseignement inductif de la grammaire. En considérant que Viëtor avait inventé la méthode directe, on méconnaît qu’il y avait des écrits antérieurs qui avaient proposé d’enseigner les langues par des méthodes proches, précurseurs de la voie directe. Dans son écrit polémique, il cite plusieurs linguistes, sans toutefois analyser leurs théories. Il témoigna une haute estime au linguiste naturaliste August Schleicher (1821-1868) qu’il considérait comme une autorité importante. La conception de la langue comme un être organique soumis aux lois de l’évolution était compatible avec la voie inductive de l’apprentissage d’une langue.