Quels critères de l’allusion pour une intertextualité ‘latente’ ?Échos cachés / dispersés des Métamorphoses d’Ovide dans l’Écho de Longus.

Fiche du document

Date

21 décembre 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Dictynna

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1765-3142

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Florence Klein, « Quels critères de l’allusion pour une intertextualité ‘latente’ ?Échos cachés / dispersés des Métamorphoses d’Ovide dans l’Écho de Longus. », Dictynna, ID : 10.4000/dictynna.1749


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Cet article propose de voir dans l’épisode d’Écho conté au livre III du roman Daphnis et Chloé les traces de reprises intertextuelles des Métamorphoses d’Ovide. Cette hypothèse d’une (re)connaissance du poète latin par un auteur grec s’accompagne de l’expérimentation de critères qui peuvent permettre de valider l’existence de tels jeux allusifs. Un premier critère réside dans le fait que l’auteur citant ne se contente pas d’imiter un épisode particulier (ce qui pourrait toujours s’expliquer par le recours à une source commune perdue ou par la vague reprise d’un contenu mythologique amplement diffusé) mais superpose ou combine les reprises de passages distincts d’un même poème, éventuellement liés entre eux par des liens subtils – ce qui suppose une lecture attentive de l’œuvre en tant que telle (en l’occurrence, Longus semble imiter plusieurs passages épars dans les Métamorphoses, autour de la figure de Pan (en compagnie de Syrinx / sa syrinx), aux livres I et XI, ou de celle d’Orphée, au livre XI également). Un second critère est la présence de ‘marqueurs d’intertextualité’ par lesquels l’auteur signale, et éventuellement commente, le geste allusif qu’il est en train d’accomplir (ce que fait Longus en thématisant dans l’épisode de la mort d’Écho le caractère approximatif, dispersé et même peut-être crypté de ses reprises ovidiennes, jouant ainsi sur l’aveu paradoxal d’une intertextualité qui ne se dit qu’en tant qu’elle se cache).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en