29 septembre 2010
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1963-1723
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Makoto Kaneko, « Diverses fonctions discursives d’une phrase averbale en japonais formée par la séquence », Discours, ID : 10.4000/discours.7768
Cette étude a pour but d’examiner les diverses fonctions discursives remplies en japonais par une phrase averbale du type . Les travaux antérieurs ont caractérisé cette construction au moyen de trois valeurs : i) expression d’un événement directement perçu comme formant un bloc sémantique, sans la dichotomie entre sujet et prédicat ; ii) ancrage de l’événement dans le moment de la perception ; iii) transfert du plan énonciatif. Dans cette optique, elle a été mise en parallèle avec une phrase averbale du type « Le lavabo qui déborde ! » en français. En se basant sur des exemples tirés de la presse, et en profitant des analyses antérieures sur la phrase averbale dans d’autres langues, la présente étude soutient qu’il faut distinguer, à côté du premier type déictique, trois autres types : i) celui qui présente une situation comme formant un bloc sémantique et introduit un nouveau plan énonciatif, mais n’effectue pas l’ancrage dans le moment de la perception. Ce type établit, avec les phrases précédentes ou suivantes, diverses relations de discours, Arrière-plan, Élaboration ou Contraste ; ii) celui qui introduit un plan énonciatif déplacé, mais ne met pas en relief la situation dénotée, et fait du référent du syntagme nominal un topique discursif ou un cadre spatio-temporel ; iii) celui qui ne présente aucune caractéristique du premier type et se trouve réservé à la mise en relief d’un topique discursif portant sur le texte entier.