16 septembre 2014
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1963-1723
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Gerda Haßler, « Étude comparée de l’usage parenthétique des verbes épistémiques dans trois langues romanes », Discours, ID : 10.4000/discours.8888
Dans cette contribution, nous étudierons le comportement syntaxique de verbes épistémiques français, espagnols et portugais qui permettent un emploi parenthétique dans toutes ces langues, mais avec des différences dans leur fréquence, dans leur emploi courant et dans leur position. Nous présenterons une analyse comparative, basée sur des corpus, du comportement syntaxique des verbes épistémiques dans les langues étudiées. Dans cette étude diachronique de l’usage parenthétique des verbes épistémiques, nous chercherons à savoir s’il y a eu une grammaticalisation dans laquelle les verbes auraient acquis un statut semblable à celui des adverbes. Dans un processus de grammaticalisation apparaissent de nouvelles unités dont la signification ne peut plus être déduite des éléments initiaux et qui ont éventuellement subi un processus de réduction ou de fusion. Ce n’est pas le cas des verbes épistémiques. Il sera donc proposé de considérer le développement diachronique des verbes épistémiques comme un cas de pragmaticalisation, ce qui est confirmé par l’exemple du français, puisque l’usage parenthétique peut s’observer dans des textes anciens. Nous chercherons à démontrer l’hypothèse selon laquelle la fréquence de l’usage parenthétique, présent depuis longtemps dans le système de la langue, a été intensifiée par des conditions pragmatiques favorables.