« Le coin noir » : irruption du français dans la fiction de Rosamond Lehmann

Fiche du document

Auteur
Date

8 octobre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1168-4917

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5444

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Aude Ferrand, « « Le coin noir » : irruption du français dans la fiction de Rosamond Lehmann », Études britanniques contemporaines, ID : 10.4000/ebc.9493


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’irruption de la langue française dans la fiction de Rosamond Lehmann n’est pas anodine. Présent à divers moments clés, l’emploi du français recouvre plusieurs dimensions. Qu’il soit l’occasion pour un personnage de parler librement à quelqu’un sans être compris du reste de l’entourage ou bien qu’il surgisse dans le texte par le biais d’une rengaine populaire, le français ouvre un pan de la réalité qui était voué à demeurer caché.Une approche phénoménologique du texte permet de mettre en lumière la dialectique entre apparences et réalité qui sous-tend la fiction lehmannienne. Le français peut être alors vu comme l’expression d’une voie d’accès vers une révélation. Mais, de par l’étrangeté qu’il met en place au cœur du texte, l’emploi du français souligne également le caractère inatteignable de la révélation.

The use of French in the fiction of Rosamond Lehmann is never trivial. Being present at key moments, it covers a diversity of dimensions. When speaking French, a character may speak freely to one person only, without being understood by the others. But French also crops up in the text via popular songs. Either way, the use of a foreign language enables a whole side of reality to emerge, which would otherwise have remained hidden. A phenomenological reading of Rosamond Lehmann’s texts allows to throw light on the underlying dialectics between appearances and reality in her fictional works. French can thus be seen as an expression of a path to a kind of revelation. But the use of French brings a foreign dimension to the text, underlining the fact that revelation, in Rosamond Lehmann’s fiction, can never be reached.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en