Searching for a Past: French Colonial Memory of Ismailia in the early 20th Century

Fiche du document

Date

3 décembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1110-5097

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2090-7273

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/embargoedAccess




Citer ce document

Mohamed Gamal-Eldin, « Searching for a Past: French Colonial Memory of Ismailia in the early 20th Century », Égypte/Monde arabe, ID : 10.4000/ema.14789


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr Ar

Memory of life in Ismailia as depicted in the newsletter of former French speaking expatriates, the Journal de Timsah, relating to the large saline rich interior body of water on which Ismailia looks upon, and connecting Ismailia and Egypt to the imagery of a crocodile. The newsletter, used to update former/exiled French speaking expatriates (and Egyptians in France, who also appear on the membership list), provided photographs, essays and, in several issues, recipes to remind the readers of an idyllic past life of semi-colonial past. Descriptions of Egyptian dishes and full-on recipes were meant to be easily replicated to recreate the smells and tastes of an earlier time, while the photographs painted a picture of water, gardens, beach outings, parties, schooling and villa-life of the European elite of the town who worked for the Suez Canal Company. These memories of a colonial past-life are similar to that of other colonial settings and situations, such as the French-colonial white family in Ousmane Sembène’s film La Noire de… The Ismailia families who immigrated after the nationalization of the Suez Canal in 1956, or even earlier, looked to keep a piece of the colony with them even after their return to the metropole. This paper thus attempts to interrogate the ideas of memory and space as they appear in issues of Timsah. Using the newsletter, I show how the former residents, even in a semi-colonial space or company town setting, cannot let go of their hold on the former spaces. As they try to keep pieces and recreate smells and tastes, they demonstrate their colonial and orientalist gaze on the landscape of Ismailia and the region of the Suez Canal – not the Ismailia or Canal of the present, but one of the past. Methodologically, I use the photography and texts from the newsletter as a collage that I layer with a discursive interrogation of the fragments.

Cet article s’intéresse aux souvenirs de la vie à Ismaïlia décrits par Timsah, la lettre d’information d’un groupe d’anciens expatriés dans la région. Ce nom renvoie d’abord à la large étendue d’eau salée et ses rives, où se trouve Ismaïlia. Mais le nom lie également Ismaïlia à l’Égypte, à travers l’image du crocodile, un animal à la fois craint et vénéré. Ce périodique diffuse des informations, photos, articles, recettes de cuisine pour les Français ayant vécu en Égypte et les Égyptiens vivant en France, qui se rappellent avec nostalgie d’un passé idéal, allant même jusqu’à souhaiter la réinstauration de la monarchie. Les recettes de cuisine ont vocation à être facilement réalisées afin de recréer les parfums et saveurs d’antan, alors que les photos représentent des paysages d’étendues d’eau, de jardins, de plages, de fêtes et d’écoles ainsi que la vie dans les villas de l’élite européenne qui travaillait dans la Compagnie du canal de Suez. Ces souvenirs d’une vie quasi coloniale ressemblent beaucoup à celles d’autres colons dans d’autres colonies et sont comparables à ceux de la famille de colons blancs français dans le fil « la Noire de… » de Sembène Ousmane (1968). Ces familles d’Ismaïlia qui ont émigré après la nationalisation du canal de Suez en 1956, ou même avant, entendent sauvegarder une partie de ce passé avec eux à leur retour en métropole. Cet article tente de questionner les idées de mémoire et d’espace, telles que présentées dans les numéros de Timsah. En utilisant la lettre d’information, je tâche de montrer combien les anciens résidents ont du mal à se défaire des lieux. Alors qu’ils tentent de sauvegarder des morceaux et recréer des parfums et saveurs, ils posent un regard colonial et orientaliste sur les paysages d’Ismaïlia et la région du canal de Suez – non pas l’Ismaïlia ou le Canal actuels, mais ceux du passé. Méthodologiquement, j’utilise les photographies et les textes de la lettre d’information comme un collage ou des fragments, que je superpose avec des interrogations et des commentaires ; de la même façon qu’un article académique classique, mais en me focalisant davantage sur les objets, de par la nature-même de la sélection.

قام مجموعة من المستوطنين بتدوين ذاكرة حياة مدينة الإسماعيلية بنشرة إخبارية سنوية تُسمى التمساح. ويُشير هذا الاسم إلى المسطح المائي المالح الكبير الذي تقع عليه مدينة الإسماعيلية، كما يُمثل أيضاً العلاقة التي تربط الإسماعيلية بمصر من خلال صورة التمساح، هذا الحيوان المُخيف والمُبجل. وتُعتبر هذه الدورية وسيلة لمشاركة الأخبار بين الفرنسيين المُقيمين بمصر والمصريين بفرنسا، حيث يتضح لنا ذلك من خلال قائمة الأعضاء الذين يشاركون صوراً ومقالات، فضلاً عن وصفات للطهي لتذكرة القُراء بحياة الماضي المثالية بشبه المُستعمرة، وتعبيراً منهم عن رغبتهم في إحياء النظام الملكي. إن وصفات الطعام المصري التي يُشاركونها ليست إلا وسيلة للتذكرة بروائح ومذاق الأيام الخالية، حيث يُمكن لنا أن نتخيل السُكان السابقين للإسماعيلية وهم يبحثون في مطابخهم عن التوابل والمكونات لعمل المسقعة أو الحمام المحشي. كما ترصد لنا الصور الفوتوغرافية تصور للمياه، والحدائق، ومتنزهات الشاطئ، والحفلات، والمدارس، فضلاً عن صور فيلات النخبة الاوربية التي كانت تعمل بشركة قناة السويس. إن ذكريات الماضي الاستعماري تُشبه إلى حد كبير إشكالية العودة لمن لا يزالوا على صلة بالمُستعمرات. فعلى غرار العائلة الفرنسية البيضاء بفيلم (عثمان سيمبين)، حاولت العديد من عائلات الاسماعيلية التي هاجرت بعد تأميم قناة السويس في سنة ١٩٥٦وكذلك ما قبل هذا التاريخ، الاحتفاظ بجزء من المستعمرة معهم عند عودتهم الي مدنهم. في هذا السياق، تسعى هذه الورقة إلى بحث إشكالية الذاكرة والمكان من خلال دورية التمساح، حيث سأقوم بتوضيح كيف لم يستطع المُستعمر القديم، في المدينة شبه المُستعمرة ومحيط الشركة بالمدينة، أن يتخلى عن الأماكن. فقد حاولوا مراراً الاحتفاظ بقطع من المكان وإعادة خلق روائح ومذاقات نابعة من رؤيتهم الاستشراقية والاستعمارية عن ماضي محيط مدينة الإسماعيلية ومنطقة قناة السويس، وليس حاضرهم. على الصعيد المنهجي، سأقوم هنا بالاعتماد على الصور الفوتوغرافية ونصوص الدورية كشظايا قمت بتجميعها للتحليل كما هو الحال في المقالات الأكاديمية.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en