De la surinterprétation des sources diplomatiques médiévales

Fiche du document

Date

11 juillet 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Enquête

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1953-809X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1245-2084

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved



Citer ce document

Olivier Guyotjeannin, « De la surinterprétation des sources diplomatiques médiévales », Enquête, ID : 10.4000/enquete.443


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le faible nombre des actes écrits dans la France des Xe et XIe siècles, leur diversité, leurs nouveaux modes de présentation ont été longtemps objet de surinterprétations chez les diplomatistes qui y ont appliqué à toute force les paradigmes dominants de l’historiographie. Sous-interprétations, plutôt, qui ont masqué les témoignages les plus captivants : procédures et enjeux de la mise par écrit de litiges, de compositions, de donations, qui gagent au jeu de la « sur-compréhension ».

The small number of written documents drawn up in 10th and 11th century France and the diversity of new styles of presentation, were for a long time a subject of overinterpretation with specialists of diplomatics, who applied the dominant paradigms of historiography at all costs. Under-interpretations, which have concealed, to a certain extent, the most fascinating evidence of all : proceedings and stakes in the drawing up of lawsuits, settlements, donations which benefit from the game of “overunderstanding”.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines